Hablemos de interpretación: TranslationTalk

Los que me leéis desde hace tiempo ya sabréis del Interpreting Journal Club, aquella iniciativa que nació en 2011 de la mano de Lionel Dersot siguiendo el modelo de los Journal Club médicos (foros abiertos en los que se proponía la lectura de un artículo de interés para luego debatirlo en tiempo real en la Read More …

La estabilidad emocional de los intérpretes

Acabo de descubrir una artículo cuyo título me llama poderosamente la atención: «Emotional stability as a predictor for interpreter competence: A consideration in determining aptitude for interpreting». Según se desprende del resumen de este artículo de Karen Bontempo y Jemina Napier de la Universidad Macquarie (Australia), el éxito en el desempeño de un intérprete (en Read More …

La interpretación china por Robin Setton

Benjamins acaba de publicar el último libro de Robin Setton, «Interpreting Chinese, Interpreting China» (SISU/GIIT (Shanghai)/ESIT e ISIT (Paris), Benjamins Current Topics 29, 2011, 188 pp.). El contenido de este libro ya se publicó en un número especial de Interpreting (11:2, 2009) y constituye una recopilación de artículos escritos por varios estudiosos que exploran temas Read More …