Interpretación de conferencias en Brasil

Si uno quiere hacerse una idea del panorama de la interpretación de conferencias en Brasil no puede dejar de leer la tesis doctoral de Reynaldo José Pagura realizada en la Universidad de San Pablo (Brasil) bajo la dirección del Dr. John Milton y que se titula «A interpretação de conferências no Brasil: história de sua Read More …

La lengua de la vid y el vino

A través de Judith Carrera me hago eco de una convocatoria que resulta de lo más interesante para traductores e intérpretes, y que es especialmente pertinente para los que como yo trabajamos en el ámbito de las ciencias agropecuarias y nos gusta el morapio, dicho sea de paso. Se trata del III Congreso Internacional sobre Read More …

Historia de la interpretación parlamentaria en Canadá

Bélgica fue el primer país que introdujo la interpretación parlamentaria, en 1936, como resultado de las repetidas reivindicaciones del partido Rexista de Léon Degrelle. Diez años después, en 1956, Suiza lanzó un servicio similar. A finales de los años cuarenta, varias organizaciones canadienses empezaron a experimentar con instalaciones móviles de interpretación simultánea. La Universidad de Read More …

El mechero del hombre de Cheddar

No podía terminar las vacaciones sin hablar de Daldinia Concentrica. En los bosques ingleses es común ver en algunos fresnos unas manchas negras, sobre todo en ramas muertas o caídas. Esta especie de protuberancias casi esféricas de color negro y de unos 3 ó 4 centímetros de diámetro son la fructificación de un hongo llamado Read More …

Interpretando para Europa

Buscando material para el blog, aterricé en un vídeo divulgativo que editó el SCIC el año pasado y que narra en 10 minutos la historia de la interpretación en las instituciones europeas desde 1957. Una iniciativa muy interesante, y a la vez curiosa, que me ha hecho recordar el libro que publicó Francesca Gaiba en Read More …