Intérprete, políglota y emprendedor: Anxo Pérez

Hace unos años escribí una entrada sobre los políglotas y reconocía sentir cierta predilección por la figura de Kató Lomb, traductora, intérprete y un genio de los idiomas (¡hablaba sólo 17!); pero sobre todo una persona de tremenda tenacidad, motivación y autodisciplina. Hoy no voy a volver sobre los pasos de Kató Lomb sino sobre Read More …

Kató Lomb y los políglotas

Siempre he sentido tremenda curiosidad y admiración por esas personas que, por una u otra razón de la vida, hablan una lista interminable de idiomas. Leo por ahí que gracias a la tecnología, los novedosos métodos de aprendizaje y las posibilidades de viajar, aprender idiomas es hoy en día mucho mas fácil. Lo será, no Read More …

Los intérpretes como autores y protagonistas

[feedburner name=”name”]En alguna ocasión he hablado de libros que había leído escritos por intérpretes (Harry Obst y Siegfried Ramler, por ejemplo), porque al igual que siento especial curiosidad por saber «todo» sobre el ponente al que voy a interpretar, me apasiona leer historias contadas en primera persona por otros intérpretes. Hace un tiempo escuché a Read More …

Su majestad, el intérprete

Llevo tiempo queriendo aprender portugués. Motivación, alicientes y posibilidades no me faltan, pero el tiempo … siempre el tiempo. Bootheando este fin de semana di con un libro sobre interpretación con un título de lo más sugerente: Sua majestade, o intérpretë. O fascinante mundo da tradução simultânea. [Su majestad, el intérprete. El fascinante mundo de Read More …

Kató Lomb

Me temo que la entrada de hoy puede resultar algo extensa, pero merece la pena. Se trata de un personaje un tanto curioso y admirable: La intérprete Kató Lomb. Kató Lomb nació en 1909 en Hungría (Pécs), el 8 de febrero (el mismo día que mi suegra, pero unos cuantos años antes), y murió no Read More …