Intérprete e inmigrante digital

Este fin de semana se ha celebrado en Sevilla la cuarta edición de EBE (Evento Blog España), un gran evento para blogueros e internautas –entendidos como nicho de mercado. Además, se trata de una convocatoria líder de la web participativa en la Internet hispana, y la segunda de Europa en número de asistentes.

ebe

Una de las sesiones estuvo dedicada a los «nativos digitales», un término acuñado por Marc Prensky y que se utiliza para definir a los integrantes de generaciones recientes (titulares de un DNI de 1980) que han nacido completamente rodeados por un entorno digital. Un nativo digital es alguien que ha nacido y crecido con la tecnología y, por tanto, es capaz de ponerse a utilizar cualquier aparato sin sentir la necesidad de leer previamente el libro de instrucciones. Son jóvenes que experimentan de manera natural la comunicación en red y para quienes compartir y distribuir la información son maneras esenciales de entender la vida.

Los «inmigrantes digitales», sin embargo, son usuarios que han llegado tarde a las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) e intentan adaptarse a ellas.

El EBE también nos deja otros términos de nuevo cuño, fiel reflejo de la sociedad en la que estamos inmersos y con los que, tarde o temprano, nos toparemos: «dospuntoceritis», «periosmicidad» o «publiorismo», por nombrar algunos.