Traducción gastronómica, cortes y despojos
Para los amantes de los asados, y para los traductores e intérpretes que además de disfrutar de los asados nos devanamos los sesos en las conferencias sobre ganadería y producción animal, la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos de Argentina (SAGPyA) pone a nuestra disposición un magnífico glosario de los principales cortes de carne -y despojos- de ternera, cordero, y cerdo y sus equivalentes en España, Brasil, Chile, Portugal, Estados Unidos, Reino Unido, Francia, Alemania, Suiza e Italia. Además, como los nombres de los cortes de carne varían no solo entre regiones, sino también entre países y dentro de un mismo país, el glosario proporciona las equivalencias de los nombres de cortes de carne en todos los países de América Latina.

Bayas, frutos del bosque y mirtilos
Ayer visité Porlock y aproveché para parar a tomar algo en el famoso Whortleberry Tearoom que debe su nombre a un pequeño arbusto, Vaccinium myrtillus, que crece en los bosques montañosos y que en Somerset llaman “Whortleberry” pero que -como suele ocurrir con todas las bayas para horror de traductores e intérpretes- tiene mil nombres más. En inglés la llaman también blaeberry, whortleberry, whinberry (o winberry), wimberry, myrtle, blueberry, fraughan, bilberry, heidelberry, huckleberry o hurtleberry.
En español el “whortleberry” es el mirtilo, pero también la anabia, anavia, arandanera, arandano, arandaño, arandeira, arandilla, arando, argoma, arándano, arráspano, caramiña, caramina, manzanilleta, meruéndano, mirtillo, murtilo, navia, obi, olivetas de puerto, raspanera, raspaneta, raspanicera, raspaniza, raspanorio, raspona, rasponera, ráspano o ráspano negro.
De los frutos del mirtilo, pequeñas bayas de color negro azulado, de sabor agridulce y ricos en vitamina C y D, se elaboran mermeladas y licores.

En botánica, una baya es el tipo más común de fruto carnoso simple, en la cual la pared entera del ovario madura, generalmente, en un pericarpio comestible. Ejemplos de bayas son la uva y el tomate, pero muchas otras frutas comunes se consideran botánicamente como bayas: los hesperidios como naranja y limón son bayas modificadas; el aguacate, el caqui, la berenjena, la guayaba, y el pimiento son consideradas como bayas también.
En español baya y fruta del bosque no son sinónimos y debe tenerse cuidado porque en muchos otros idiomas la misma palabra se refiere a ambos conceptos, por ejemplo las uvas son bayas pero no frutas del bosque, las fresas son frutas del bosque pero no bayas y las grosellas son ambos tipos de frutos.
Lo que en inglés llaman true berries son nuestras bayas [Barberry (Berberies), Currant (Ribes spp.; Grossulariaceae), Elderberry (Sambucus niger; Caprifoliaceae), Gooseberry (Ribes spp.; Grossulariaceae), Mayapple (Podophyllum spp.; Berberidaceae), Nannyberry or sheepberry (Viburnum spp.; Caprifoliaceae), Oregon-grape (Mahonia aquifolium; Berberidaceae), Sea-buckthorn (Hippophae rhamnoides; Elaeagnaceae)] y los non-botanical berries serían nuestros frutos del bosque [Hackberry (Celtis spp.; Cannabaceae), Bearberry (Arctostaphylos spp.), Crowberry (Empetrum spp.), Cranberry, Lingonberry (Vaccinium vitis-idaea), Strawberry Tree (Arbutus unedo), Raspberries (genus Rubus), Cloudberry (Rubus chamaemorus), Loganberry (Rubus loganobaccus), Raspberry (Rubus), Thimbleberry (Rubus parviflorus), Wineberry (Rubus phoenicolasius)]
Me temo que no he contribuido a aclarar las cosas, sino más bien todo lo contrario…….
En el pub
Ayer disfruté de una estupenda cena en Exmoor, en un pub inglés, el mejor sitio para probar la tradición gastronómica británica con platos caseros y una buena cerveza . En este Pub, el Bridge Inn, servían entre otras cosas: West Country Crab Cakes, Potato Wedges, Baked Somerset Camembert, Local Game Pate, Prawn & rocket with lemon mayonnaise sandwich, Somerset Cheddar with local Exmoor Ale chutney sandwich, Home cooked Ham with mustard mayonnaise sandwich, Traditional Ploughmans, Ham, Egg and Chips, Homemade Chicken Curry, the Bridge Burger, Local Sausages & Mash, Homemade Beef Lasagne, Devon Crab Cakes, Salads, Minty Lamb Pie, Steak and Kidney pie, Heidi Pie, y puddings. ¿quién dijo que se come mal por aquí?
La comida típica que sirven los pub suele denominarse Pub grub, pero desde hace unos años también ha surgido un concepto nuevo denominado gastropub, pubs especializados en comida de calidad y un poco más sotisficada. El nombre -una mezcla de palabra gastronomía y pub- se acuñó en el año 1991 cuando David Eyre y Mike Belben abrieron un pub denominado The Eagle, en Clerkenwell, Londres. Pusieron especial énfasis en la calidad de la comida servida a sus comensales, entendiendo que existen buenos pubs que sirven comidas siguiendo este criterio.de calidad.
Los pubs además pueden ser free houses, es decir pubs que no son propiedad de ninguna empresa cervecera y pueden vender las marcas de cerveza que quieran y tied houses, obligados a vender una marca de cerveza en exclusiva.
Un pub es siempre un buen lugar para parar, para disfrutar de su ambiente, sus cervezas y su comida:
