Documentación del taller virtual de la ETI
El 2 de diciembre de 2009 la Escuela de Traducción e Interpretación (ETI) de Ginebra (Suiza) celebró un taller en línea que contó con la participación de entre 30 y 40 personas de distintos países (Suiza, EE.UU, España, China, etc.) y duró unas seis horas. Hoy podemos compartir esta interesante y novedosa iniciativa a través de una serie de archivos que han publicado en su página web. Estos archivos recogen las presentaciones de Daniel Schneider (New trends in technology-enhanced learning), Maria Brander (OpenCourseWare and action research: Promoting humanitarian values in and out of the interpreting lab), Ziyun Xu (The effect of practice on language processing skills of journeyman interpreters), Barbara Moser-Mercer y Kilian Seeber (Inauguration of the new PhD portal), Dom Massaro (Barriers to critical thinking: Psychological principles and implications), Jiang Hong (Skill transfer from CI to SI: A task analysis approach), y Valentina Lunati y Marta Vázquez (Comprehension in interpreting: The importance of understanding the speaker’s intention).
Curso en línea sobre terminología
Me acaban de enviar una notificación relativa a un nuevo e interesante taller online sobre Creación de Bancos Terminológicos que organiza el grupo IULATERM del lnstitut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Este taller, que dará comienzo el 10 de febrero de 2010 y finalizará el 9 de marzo de 2010, está dirigido por M.Teresa Cabré. En las siguientes páginas se puede encontrar más información y realizar la preinscripción hasta el 31 de enero.
Inforomación sobre el taller: IULONLES
Preinscripciones: IULONLPREINSC
