Las 20 entradas más comentadas de Bootheando

summer-814679_960_720

 

 

 

 

 

 

Empezábamos el verano con una entrada que recopilaba las 20 entradas más visitadas del blog y lo terminamos (al menos las vacaciones) con una entrada que aglutina las 20 entradas más comentadas que, como veréis, no siempre coinciden 😉

 

 

1/ Cómo interpretar sintagmas nominales complejos y no morir en el intento

Cómo interpretar sintagmas nominales complejos y no morir en el intento


2/ Kató Lomb

Kató Lomb


3/ Alimenticio y alimentario

Alimenticio y alimentario


4/ El rehablado

El rehablado


5/ Cursos de verano para intérpretes

Cursos de verano para intérpretes


6/ Estudiar interpretación en España

Estudiar interpretación en España


7/ ¿Los idiomas más fáciles?

¿Los idiomas más fáciles?


8/ La documentación de cabina

La documentación de cabina


9/ 15 frases que hablan de interpretación

15 frases que hablan de interpretación


10/ Ejercitando las memorias

Ejercitando las memorias


11/ La fábula del intérprete traicionero

La fábula del intérprete traicionero


12/ Garabatos de cabina

Garabatos de cabina


13/ Recursos léxicos y documentales para intérpretes: Pesca y acuicultura

Recursos léxicos y documentales para intérpretes: Pesca y acuicultura


14/ Curiosidades de la interpretación en Naciones Unidas

Curiosidades de la interpretación en Naciones Unidas


15/ Marchando una de calamares

Marchando una de calamares


16/ Prohibido reírse en cabina

Prohibido reírse en cabina


17/ Los retos de la interpretación simultánea: Jornadas Sampere en Madrid

Los retos de la interpretación simultánea: Jornadas Sampere en Madrid


18/ ¿Por qué Ana Botella habló en inglés sobre el relaxing cup of café con leche?

¿Por qué Ana Botella habló en inglés sobre el relaxing cup of café con leche?


19/ El intérprete y las comidas

El intérprete y las comidas


20/ Tecnologías para intérpretes

Tecnologías para intérpretes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *