Prácticas de traducción en el Parlamento Europeo

El Parlamento Europeo ofrece prácticas de traducción en su Secretaría en Luxemburgo con el fin de contribuir a la formación profesional de los jóvenes y a la comprensión del funcionamiento de la institución.

Es necesario ser ciudadano de un Estado miembro de la UE; ser mayor de 18 años; tener un título universitario y un perfecto conocimiento de una de las lenguas oficiales de la UE o de la lengua oficial de un país candidato, y un conocimiento profundo de otras dos. La duración de esta formación es de tres meses.

El plazo de solicitud finaliza el 15 de noviembre de 2010 y las prácticas empezarían el 1 de abril de 2011.

Más información: Parlamento Europeo

5 comentarios en “Prácticas de traducción en el Parlamento Europeo”

  1. ¡Muchísimas gracias Manuel!
    Seguro que hay muchos estudiantes interesados en hacer las prácticas.
    Un saludo,
    Clara

  2. what about translaters/interpreter which do not have a ‘diploma’
    but a lot of experience and want to get some sort of training???

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.