Archivo de entradas

Categorías

Suscríbete

Blogs de traducción e interpretación

Cada vez hay más profesionales del ámbito de la lingüística, la traducción, la interpretación o los idiomas que escriben blogs, o al menos eso es lo que afirma la ATA (American Translators Association). Según esta Asociación, la mayor asociación profesional de traductores e intérpretes en EE. UU., este tipo de bitácoras hablan específicamente del trabajo de su autor (de lo bueno, de lo malo, etc.), otros blogs hablan de aspectos tecnológicos o de gestión, y unos cuantos se dedican a hablar de su experiencia como autónomos, lo que han aprendido, consejos, proyectos y reflexiones. La página de la ATA ofrece ahora una sección que denominan «ATA’s Blog Trekker» que recoge una relación de blogs de traductores, intérpretes y lingüistas afincados esencialmente en los EE. UU., pero también incluye bitácoras europeas; eso sí, la mayoría en inglés.

Comparte este post en Facebook, Menéame o Twitter:
  • Facebook
  • Meneame
  • Twitter

5 comments to Blogs de traducción e interpretación

  • Hay varias listas en inglés de blogs de traducciones publicadas en la red, la de ATA es sin duda una de las mejores por su autoriad y seriedad. Hay varias otras listas de blogs de traducciones en inglés y otras lenguas.

    La siguiente es una lista completa de los mejores blogs de traducciones escritos en español:

    http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/blogs-de-traducciones-2009-11-01.html

    Por supuesto que Bootheando está en la lista, pero si alguno de nuestros lectores conoce algún blog que crea que tiene la importancia y la calidad necesaria para considerar agregarlo a esta lista de blogs sobre traducciones en castellano, no dude en contactarnos dejando un comentario para que consideremos agregarlo en la siguiente dirección:

    http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/blogs-de-traducciones-2009-11-01.html#respond

    Un cordial saludo para todos.

  • autor

    Muchas gracias Gustavo, por la información y por el enlace. Espero que esa lista se vaya engrosando con el tiempo: ¡tiene que haber muchos más blogs en español!
    Un saludo desde bootheando

  • Hay muchos más y también tiene que haber muchos más. Sigo recibiendo sugerencias y sigo actualizando la lista.
    :)

    Estamos en contacto, un cordial saludo

  • ana

    Descubrí su blog hace cierto tiempo, y con este artículo inauguro mi participación como comentarista. Yo tengo un blog que me ayuda a depurar todo lo que siento ante la realidad profesional. Muchas veces es una profesión solitaria y de esta manera podemos intercambiar información (aprender y enseñar) con nuestros colegas.
    Espero que esta tendencia siga y sigas escribiendo como hasta ahora!

  • autor

    ¡Hola Ana!
    Encantada de tenerte entre los “comentaristas” de bootheando; Y por supuesto espero verte ¡muchas veces más! Como sabes, el blog se centra sobre todo en asuntos relativos a la interpretación, pero es inevitable hablar de traducción, de terminología y de mil cosas más; y, como bien dices, la blogosfera está para intercambiar y compartir ;-)
    Un saludo desde bootheando…………..

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>