Archivos
Categorías
Feed RSS
Suscríbete por e-mail o RSS
Oct
13
Adiós al intérprete de Nuremberg
Filed Under Interpretación consecutiva, Interpretación simultánea, Noticias
Richard W. Sonnenfeldt, el jefe de los intérpretes durante los juicios a los oficiales nazis en Nuremberg al final de la Segunda Guerra Mundial, murió el pasado viernes en Washington a los 86 años de edad.
De origen judío, Richard Wolfgang Sonnenfeldt nació el 23 de julio de 1923 en Berlín y se crió en Gardelegen, en el noreste de Alemania. En 1938, sus padres, Walter y Gertrud Sonnenfeldt, ambos médicos le enviaron junto con su hermano pequeño, Helmut, a un internado en Inglaterra, en un intento de sacar a la familia de Alemania. Dos años más tarde, en mitad de la guerra, Sonnenfeldt fue declarado extranjero enemigo por su nacionalidad y deportado a Australia (a su hermano, que entonces tenía 14 años, le permitieron quedarse). Tras muchas vicisitudes llegó a Estados Unidos en 1941 y allí se reunió con su hermano y sus padres que se había escapado a Suecia y de allí a Estados Unidos para instalarse en la zona de Baltimore.

Sonnenfeldt interrogó a algunos de los más notorios líderes nazis, incluidos al lugarteniente de Adolf Hitler, Hermann Goering, a Albert Speer, que estuvo a cargo del armamento y la producción bélica en la guerra de Alemania; y al ministro Rudolf Hess. Todos fueron condenados por crímenes de guerra.
Sonnenfeldt era un soldado de EE. UU. cuando fue elegido como intérprete por sus conocimientos como bilingüe. El intérprete contó su experiencia en sus memorias tituladas “Testigo de Nuremberg” (Witness to Nuremberg). Más tarde Sonnenfeldt se graduó con un grado en ingeniería eléctrica y fue a trabajar a RCA donde ayudó a desarrollar el televisor a color. Ávido navegante, el ex soldado cruzó el océano Atlántico 3 veces en los años setenta.Vía: The New York Times
Comments
One Response to “Adiós al intérprete de Nuremberg”
Leave a Reply
Agricultura
Asociaciones de intérpretes
Editoriales y librerias especializadas
Formación para intérpretes
Foros sobre interpretación
Interpretación en organismos internacionales
Libros para comprar
Páginas de intérpretes
- Alessio Iacovoni
- Antje Bormann
- Aymeric de Poyen
- Brian Harris
- Céline Graciet
- Daniel Gile
- Diana Soliverdi
- El de Pol
- El Gascón Jurado
- Ewandro Magalhães
- From our lips to your ears
- Javier del Pino
- José Luis Villanueva-Senchuk
- José María Conde
- Le blog du BDE
- Lionel Dersot
- Oficina Lingüística Española
- Pierre Wong
- Rassoul Pedram
- The court interpreter
- The ESIT Post
Práctica para intérpretes (webcasts, vídeos, podcasts, streaming y clases)
Revistas y boletines sobre interpretación

[...] dotado de un sentido de la organización excepcional, se convirtió en jefe de los servicios de interpretación y traducción de Núremberg y comenzó a contratar intérpretes entre las filas de estudiantes y [...]