<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Traducción gastronómica, cortes y despojos</title>
	<atom:link href="http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/</link>
	<description>El blog de un intérprete de conferencias</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 16:06:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Bootheando</title>
		<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/comment-page-1/#comment-6504</link>
		<dc:creator>Bootheando</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 06:41:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bootheando.com/?p=1243#comment-6504</guid>
		<description>Tienes razón Cristina, la dirección ha cambiado, pero aquí te incluyo la nueva para que puedas descargarte el glosario:
http://www.maa.gba.gov.ar/2010/SubPED/Ganaderia/archivos/Glosario%20Internacional%20de%20Cortes%20Carnicos.pdf
¡Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tienes razón Cristina, la dirección ha cambiado, pero aquí te incluyo la nueva para que puedas descargarte el glosario:<br />
<a href="http://www.maa.gba.gov.ar/2010/SubPED/Ganaderia/archivos/Glosario%20Internacional%20de%20Cortes%20Carnicos.pdf" rel="nofollow">http://www.maa.gba.gov.ar/2010/SubPED/Ganaderia/archivos/Glosario%20Internacional%20de%20Cortes%20Carnicos.pdf</a><br />
¡Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shahla</title>
		<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/comment-page-1/#comment-6500</link>
		<dc:creator>Shahla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 23:50:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bootheando.com/?p=1243#comment-6500</guid>
		<description>Hola!
No logro bajar el Glosario de los cortes de carne y me encantaria tenerlo. Por favor, podria enviarmelo.
Muchas gracias!
Saludos,
SC</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola!<br />
No logro bajar el Glosario de los cortes de carne y me encantaria tenerlo. Por favor, podria enviarmelo.<br />
Muchas gracias!<br />
Saludos,<br />
SC</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alexis</title>
		<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/comment-page-1/#comment-5825</link>
		<dc:creator>Alexis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 16:51:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bootheando.com/?p=1243#comment-5825</guid>
		<description>Me gustaria saber de donde puedo sacar el aficje de los cortes pero en mejor calidad. muchas gracias

Slds
Alexis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me gustaria saber de donde puedo sacar el aficje de los cortes pero en mejor calidad. muchas gracias</p>
<p>Slds<br />
Alexis</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paula D</title>
		<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/comment-page-1/#comment-4401</link>
		<dc:creator>Paula D</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 17:29:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bootheando.com/?p=1243#comment-4401</guid>
		<description>Muchas gracias por ese glosario!!!

Ya me lo bajé y me será de mucha ayuda cuando necesite traducir sobre este tema!!!!

Te invito a que leas un articulo que escribi hace poco sobre la traducción gastronómica y te invito a que comentes tu propia experiencia al respeto. (http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/traduccion-gastronomica-2010-09-27.html)

Saludos!!!

Paula</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias por ese glosario!!!</p>
<p>Ya me lo bajé y me será de mucha ayuda cuando necesite traducir sobre este tema!!!!</p>
<p>Te invito a que leas un articulo que escribi hace poco sobre la traducción gastronómica y te invito a que comentes tu propia experiencia al respeto. (<a href="http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/traduccion-gastronomica-2010-09-27.html" rel="nofollow">http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/traduccion-gastronomica-2010-09-27.html</a>)</p>
<p>Saludos!!!</p>
<p>Paula</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: autor</title>
		<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/comment-page-1/#comment-843</link>
		<dc:creator>autor</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 09:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bootheando.com/?p=1243#comment-843</guid>
		<description>Hola Carlos,
Puede descargar Ud directamente el documento en pdf, haciéndo click en la palabra &quot;glosario&quot;.
¡Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Carlos,<br />
Puede descargar Ud directamente el documento en pdf, haciéndo click en la palabra &#8220;glosario&#8221;.<br />
¡Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos E. Echandi</title>
		<link>http://www.bootheando.com/2009/08/21/traduccion-gastronomica-cortes-y-despojos/comment-page-1/#comment-840</link>
		<dc:creator>Carlos E. Echandi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 23:41:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bootheando.com/?p=1243#comment-840</guid>
		<description>Por favor mandeme este glosarios de los diferentes nombres de los cortes de carne en Latinoamerica</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por favor mandeme este glosarios de los diferentes nombres de los cortes de carne en Latinoamerica</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

