|
|
Publicado por autor, el día 29.12.08
Las recientes investigaciones sobre neurobiología y bilingüismo señalan que el dominio de dos idiomas, especialmente desde niños, no solo mejora la capacidad de concentración sino que podría ser también beneficioso para prevenir la aparición de demencia senil y otras enfermedades similares. Otros estudios sugieren que el bilingüismo podría retrasar –hasta 4 años– el desarrollo de . . . → Read More: Hablar varios idiomas es bueno para la salud
Publicado por autor, el día 26.12.08
“Me encantaría participar en una levantada de atunes”, dijo uno de los comensales a la Ministra en una cena en la que me tocaba ejercer de intérprete para ella. Experta en pesca y con gran amabilidad, la Ministra –sin haberme dado siquiera tiempo a preguntar– me explicó con detalle en qué consistía la “levantá“.
Para los . . . → Read More: bootheando entre atunes
Publicado por autor, el día 25.12.08
. . . → Read More: Navidad
Publicado por autor, el día 22.12.08
Estar en contacto con la naturaleza mejora la memoria y la atención, según una investigación de la Universidad de Michigan (EE. UU.), publicada en la edición de diciembre de Psychological Science, que confirma la teoría popular de que es bueno salir a tomar el aire o dar una vuelta para despejarse.
Marc Berman, John Jonides y . . . → Read More: Más memoria y concentración en el campo
Publicado por autor, el día 19.12.08
Yahoo ha publicado la lista de lo más buscado en su web, y “traductor” aparece en el sexto lugar, detrás de “juegos”, “sexo”, “chat”, “correo” y “música”. ¡Será porque no saben qué se van a encontrar! Y si no que se lo digan a la Generalitat que, el pasado 14 de noviembre, publicó el resultado . . . → Read More: Se busca traductor
Publicado por autor, el día 17.12.08
Aurora Humarán acaba de poner una noticia muy interesante en el foro NdT.
El defensor del pueblo europeo, Nikiforos Diamandouros, critica la discriminación que sufren los intérpretes autónomos mayores de 65 años en la Comisión.
Parece ser que la queja formal procede de un intérprete belga que llevaba trabajando más de 35 años como autónomo para . . . → Read More: Intérpretes jubilados o intérpretes expertos
Publicado por autor, el día 17.12.08
La empresa de geógrafos Hyparion cuenta en su web con unos cuantos diccionarios muy útiles sobre geografía y temas relacionados: geografía, montañismo, zonas áridas, meteorología, astronomía, biogeografía, turismo, toponímia y . . . → Read More: Diccionarios sobre geografía y afines
Publicado por autor, el día 15.12.08
La empresa londinense Global Lingo acaba de presentar un nuevo servicio de interpretación telefónica simultánea. La interpretación telefónica se realiza normalmente en consecutiva, un sistema que puede funcionar para conversaciones telefónicas entre un número reducido de personas, pero que puede resultar un tanto incómodo para reuniones telefónicas más nutridas o cuando las presentaciones son . . . → Read More: Interpretación telefónica simultánea
Publicado por autor, el día 12.12.08
Cualquiera que sepa algo de marketing reconoce al vuelo el significado de las 5 Ps del marketing mix (Product, Price, Place, Promotion, People). Hace poco descubrí que en interpretación también tenemos 5 Ps. En realidad, no tiene nada que ver, se trata de los 5 Principios que detalla Peter Kornakov en su artículo “Theory and Practice . . . → Read More: Las 5 Ps de la interpretación
Publicado por autor, el día 10.12.08
Para aquellos intérpretes que alguna vez se hayan devanado los sesos intentando comprender qué diferencias encierran términos aparentemente tan cercanos como ‘pastos’, ‘prados’, ‘pastizales’ y ‘praderas’, existe una interesante iniciativa -promovida por la SEEP (Sociedad Española
para el Estudio de los Pastos)- de armonización de la terminología en el campo (nunca mejor dicho) de la praticultura, pascicultura . . . → Read More: Entre pastos anda el juego
|
|